У нас потрясающие новости! Установите приложение на свой телефон - . Подробные условия читайте ниже. Снимите с его помощью несколько видео на одну из тем: Обязательно укажите нужный тег в названии трансляции 4. Длительность видео - до 5 мин. Каждую неделю жюри будет выбирать победителя по суммарному количеству классов ваших роликов с тегом, а также по количеству и качеству трансляций. Имена победителей ищите в группе . Первый победитель будет объявленНаш -паблик Шерлок Холмс: Игра теней :

Записки о Шерлоке Холмсе (ил. Л.Непомнящего)

Особенно причудливым кажется мне дело хорошо известной в Суррее семьи Ройлоттов из Сток-Морона. Мы с Холмсом, два холостяка, жил тогда вместе на Бейкер- стрит. Вероятно, я бы и раньше опубликовал свои записи, но я дал слово держать это дело в тайне и освободился от своего слова лишь месяц назад, после безвременной кончиты той женщины, которой оно было дано. Пожалуй, будет небесполезно представить это дело в истинном свете, потому что молва приписывала смерть доктора Гримеби Ройлотта еще более ужасным обстоятельствам, чем те, которые были в действительности.

предлагаемые ему загадки не разумом, а какимто вдохновенным чутьем, но на Уотсон, с которым вы можете быть столь же откровенны, как и со мной. Не холод заставляет меня дрожать, мистер Холмс, — тихо сказала женщина, подсаживаясь к камину. — А что же — Страх, мистер Холмс, ужас!.

Емельянниковой - Человек, который любит искусство ради искусства, - заговорил Шерлок Холмс, отбрасывая в сторону страницу с объявлениями из"Дейли телеграф", - самое большое удовольствие зачастую черпает из наименее значительных и ярких его проявлений. Отрадно заметить, что вы, Уотсон, хорошо усвоили эту истину при изложении наших скромных подвигов, которые по доброте своей вы решились увековечить и, вынужден констатировать, порой пытаетесь приукрашивать, уделяете внимание не столько громким делам и сенсационным процессам, в коих я имел честь принимать участие, сколько случаям самим по себе незначительным, но зато предоставляющим большие возможности для дедуктивных методов мышления и логического синтеза, что особенно меня интересует.

Преступление - вещь повседневная. Именно на логике, а не преступлении вам и следовало бы сосредоточиться. А у вас курс серьезных лекций превратился в сборник занимательных рассказов. Было холодное утро начала весны; покончив с завтраком, мы сидели возле ярко пылавшего камина в нашей квартире на Бейкер-стрит. Густой туман повис между рядами сумрачных домов, и лишь окна напротив тусклыми, расплывшимися пятнами маячили в темно-желтой мгле.

У нас горел свет, и блики его играли на белой скатерти и на посуде - со стола еще не убирали. Все утро Шерлок Холмс молчал, сосредоточенно просматривая газетные объявления, пока наконец, по-видимому, отказавшись от поисков и пребывая не в лучшем из настроений, не принялся читать мне нравоучения по поводу моих литературных занятий. Незначительное происшествие с королем Богемии, когда я пытался оказать ему помощь, странный случай с Мэри Сазерлэнд, история человека с рассеченной губой и случай со знатными холостяком - все это не может стать предметом судебного разбирательства.

боюсь, однако, что, избегая сенсационности, вы оказались в плену тривиальности. И тем не менее, даже если вы банальны, я вас не виню, ибо дни великих дел сочтены. Человек, или по крайней мере преступник, утратил предприимчивость и самобытность.

Не понимаю, как родные отпускают такого без присмотра. Я стоял у сводчатого окна нашей комнаты и глядел вниз, на Бейкер-стрит. Холмс лениво поднялся с кресла, встал у меня за спиной и, засунув руки в карманы халата, взглянул в окно. Было ясное февральское утро. Выпавший вчера снег лежал плотным слоем, сверкая в лучах зимнего солнца.

Мистер Холмс, это важно для присяжных! — О, неужели Там тебя охватывает холод. Необъяснимый страх. — Если бы меня тянуло на поэзию Мне не нравится численное превосходство глупцов в доме! 2. Нравится Показать.

Холмс взглянул на нее, поднял брови и передал мне. Спустя мгновение нашей скромной квартире была вторично оказана честь, на этот раз посещением самой очаровательной женщины в Лондоне. Я часто слышал о красоте младшей дочери герцога Белминстера, но ни одно описание ее, ни одна фотография не могли передать удивительное, мягкое обаяние и прелестные краски ее тонкого лица.

Однако в то осеннее утро не красота ее бросилась нам в глаза при первом взгляде. Лицо ее было прекрасно, но бледно от волнения; глаза блестели, но блеск их казался лихорадочным; выразительный рот был крепко сжат — она пыталась овладеть собой. Страх, а не красота — вот что поразило нас, когда наша очаровательная гостья появилась в раскрытых дверях.

Холмс холодно поклонился и предложил даме сесть. Прошу вас сесть и рассказать, что вам угодно. Но, к сожалению, никаких безусловных обещаний заранее дать я не могу. Она прошла через всю комнату и села спиной к окну. Это была настоящая королева — высокая, грациозная и очень женственная.

Мистер Холмс

Почему вы не идете работать в полицию? Пусть они ко мне приходят. Да они так и делают, когда у них попадается запутанное дельце. Вы хотите сказать, что можете распутать преступление, не выходя их комнаты?

Поздняя осень несла арктический холод на улицы Лондона. Стояла ночь. В последние дни Шерлок Холмс не был занят и проводил время, приводя в порядок свои Холмс кратко представил мне Нильса Линдквеста, и пока я занимался .. Но нестерпимее физического напряжения был страх оказаться.

Неужели там не посмотрели? Вот такой помощник нам под стать! Других я не заметил. Шерлок Холмс нетерпеливо ударил себя ладонью по колену. Какие богатые возможности для серьезного научного расследования! А теперь она размыта дождем, затоптана башмаками любопытных фермеров Ах, доктор Мортимер, доктор Мортимер! Почему же вы меня сразу не позвали? Какой грех на вашей совести! Кроме того, кроме того

Ваш браузер не поддерживается

Адриан Конан Дойл, Джон Диксон Карр Неизвестные приключения Шерлока Холмса Тайна семи циферблатов [1] Среди своих записок я обнаружил свидетельство того, что это произошло вскоре после полудня 16 ноября года, когда внимание моего друга Шерлока Холмса впервые привлек весьма необычайный случай, в котором фигурировал человек, ненавидевший часы. Прежде я везде писал, что знал об этом деле только понаслышке, поскольку описываемые события произошли вскоре после моей женитьбы.

Более того, я пошел еще дальше, утверждая, что после женитьбы долго не видел Холмса и встретился с ним только в марте следующего года. Однако дело, о котором пойдет речь, оказалось настолько деликатного свойства, что, уверен, мои читатели простят столь долгое молчание того, кому гораздо чаще приходилось сдерживать свое перо, чем давать ему полную свободу в погоне за сенсацией.

Тогда, буквально через несколько недель после нашей свадьбы, моя жена была вынуждена покинуть Лондон в связи с делом Таддеуша Шолто, которое в итоге оказало столь значительное влияние на наше будущее. Обнаружив, что жизнь без нее в нашем новом доме невыносима, я на восемь дней вернулся в старые комнаты на Бейкер-стрит.

на Бейнерстрит, есть квартира музей Шерлока Холмса, о нем написано множест- Не холод заставляет меня дрожать, а страх, мистер Холмс, ужас!.

Глава 1 Молли встретила Тома очень вовремя. Пережив уход Шерлока, обман Джима из который вовсе не гей, позор вам, мистер Великий Сыщик , и тяжёлый разрыв с мужчиной, имя которого она совсем не хотела вспоминать, Молли встретила Тома. На одном из этих дурацких ужинов у друзей, она сразу заметила его. Эти знакомые до сладкой дрожи черты лица и кудри, пусть и совсем не того цвета. Нет, Молли не хотела иметь под рукой своего собственного карманного Шерлока Холмса. Она давно разлюбила его, без всякого права передумать.

Ты хоть представляешь, каково ему будет? Непонятый гений, чёртов опальный герой!

Классика - Приключения Шерлока Холмса

Благостной атмосферы в доме? Но чего ради вы написали письмо этому безумному разрушителю часов, я просто ума не приложу. Холмс склонился вперед и положил свой длинный и тонкий указательный палец мне на колено.

Хадсон, — холодно произнес Холмс. — Как вы успели дога- даться, ждал я именно вас. Как и мистер Хадсон, не сомневаюсь, — прервал его. Холмс. — Младший Фэйрдейл Гоббс обратился ко мне с про- сьбой найти кольцо или, застыв от страха, стояли у дверей своих домов. Никто, казалось, не .

Глава 1 Два оборванца Когда мы обнаруживаем признаки мощного интеллекта в ком-то другом, это производит на нас такое впечатление, какое произвел на Робинзона Крузо отпечаток человеческой ноги, увиденный им на песчаном пляже его острова. Мне было пятнадцать, когда я впервые встретила Шерлока Холмса. Уткнувшись носом в книгу, я прогуливалась по Суссекским холмам и едва не сбила его с ног.

В свое оправдание могу сказать, что это была интереснейшая книга, а кроме того, было очень трудно наткнуться на кого-то, вообще встретить другого человека в этом безлюдном уголке земли в этом военном году. За семь недель, что я блуждала с книгой в руках среди овец, которые сами уходили с моего пути, и между зарослями терновника, которые я, в результате довольно болезненного опыта, научилась инстинктивно избегать, мне не доводилось ни разу налетать на человека.

Было начало апреля, стоял прохладный солнечный день. Автором книги, что я читала, был Вергилий. Я улизнула из тихого фермерского домика на рассвете, избрав довольно необычное для себя направление — на юго-восток, к морю, где и провела не один час, сражаясь с латинскими глаголами, при этом немыслимым образом преодолевая каменные преграды и огибая изгороди; я, наверное, не заметила бы и моря, если бы, споткнувшись о гальку, не ступила ногой в воду.

Именно в этот момент я почувствовала, что кроме меня во всей Вселенной все-таки есть еще кто-то, и сейчас этот кто-то, не далее чем в четырех футах от меня, кашлянул, прочищая горло. Книга выпала у меня из рук; с бьющимся сердцем, собрав все свое достоинство, я поверх очков уставилась на фигуру, сгорбившуюся у моих ног.

Долина ужаса

Не то чтобы у меня не было материалов. Напротив, я храню записи о сотнях случаев, никогда еще не упоминавшихся мною. Точно так же нельзя сказать, чтобы у читателей пропал интерес к своеобразной личности и необычным приемам работы этого замечательного человека.

Дело может оказаться интересным, и вам будет неприятно, если вы не услышите этой помощник, доктор Уотсон, с которым вы можете быть столь же откровенны, как и со мной. Не холод заставляет меня дрожать, мистер Холмс, – тихо сказала женщина, подсаживаясь к камину. – А что же – Страх.

Неужели там не посмотрели? Вот такой помощник нам под стать! Других я не заметил. Шерлок Холмс нетерпеливо ударил себя ладонью по колену. Какие богатые возможности для серьезного научного расследования! А теперь она размыта дождем, затоптана башмаками любопытных фермеров… Ах, доктор Мортимер, доктор Мортимер! Почему же вы меня сразу не позвали? Какой грех на вашей совести! Все видевшие его утверждали в один голос:

Читать онлайн"Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе" автора Фосетт Куинн - - Страница 2

Он и осведомил меня по секрету о настроениях лорда Солтайра. Кстати, последнее письмо герцога нашли в комнате мальчика уже после побега? Через четверть часа мы будем к вашим услугам. Если вы собираетесь телеграфировать домой, мистер Хакстейбл, пусть там у вас думают, что расследование все еще ведется в Ливерпуле. Ведь, кажется, туда занесло вашу свору гончих? А я тем временем спокойно, без помех, поработаю у самых дверей вашей школы, и, может быть, чутье не подведет двух таких старых ищеек, как ваш покорный слуга и Уотсон, и мы ухитримся кое-что разнюхать на месте.

Однако, Ватсон, иногда я задумываюсь о том, что мне нужен не только летописец, но и я рассчитываю еще лет двадцать держать в страхе преступный мир, но Добрый вечер, мистер Холмс. Прошу простить меня, что я Столько любви и заботы я даю ему, и такой холод душе!.

Холмс протянул руку, взял манускрипт и расправил его на коленях. Это одна из тех особенностей, которые помогли мне установить дату документа. Я глянул через его плечо на пожелтевшие листы с полустертыми строками. Вверху страницы было написано: Он не терпит отлагательств, его надо решить в течение суток. Рукопись совсем короткая, и она имеет непосредственное отношение к делу. С вашего позволения, я прочту ее вам. Откинувшись на спинку кресла. Холм сомкнул концы пальцев и с видом полной покорности судьбе закрыл глаза.

Доктор Мортимер повернулся к свету и высоким скрипучим голосом начал читать нам следующую любопытную повесть древних времен: И я хочу, дети мои, чтобы вы уверовали, что высший судия, наказующий нас за прегрешения наши, волен и отпустить их нам с присущим ему милосердием и что нет столь тяжкого проклятия, коего нельзя было бы искупить молитвой и покаянием. Так предайте же забвению страшные плоды прошлого, но остерегайтесь грешить в будущем, дабы снова всем нам на погибель не даровать свободу темным страстям, причинившим столько зла всему нашему роду.

Мистер Холмс